1
00:00:00,000 --> 00:00:19,147
<b>^.^.^.^.subtitles by.^.^.^.^</b>
<b>P�</b> <b>Krishna_Teja</b> <b>P�</b>

2
00:00:24,484 --> 00:00:27,096
<i><b>So we make a deal with
this Lake Walker tribe,</b></i>

3
00:00:27,182 --> 00:00:28,359
<i><b>then what?</b></i>

4
00:00:28,391 --> 00:00:30,358
<i><b>We canna handle that kind of volume.</b></i>

5
00:00:30,359 --> 00:00:31,759
<i><b>We haven't got the men for it.</b></i>

6
00:00:31,761 --> 00:00:33,694
<font color=
- What with?</b></i>

7
00:00:33,696 --> 00:00:36,363
<i><b>When our ship sunk it took
all of our capital with it...</b></i>

8
00:00:36,365 --> 00:00:37,797
<i><b>ten thousand pelts.</b></i>

9
00:00:37,799 --> 00:00:39,266
<i><b>We donna have a pot to piss in!</b></i>

10
00:00:39,268 --> 00:00:41,401
<i><b>He makes a good fuckin' point there,
Douglas.</b></i>

11
00:00:41,403 --> 00:00:44,271
<i><b>There is a new man in town,
an American Samuel Grant.</b></i></font>

12
00:00:44,273 --> 00:00:46,940
<i><b>He's rich and he's hungry.
We approach him.</b></i>

13
00:00:46,942 --> 00:00:48,542
<i><b>- An investor?
- Aye!</b></i>

14
00:00:48,544 --> 00:00:50,677
<i><b>We tell him we're about to
secure the Lake Walker trade.</b></i>

15
00:00:50,679 --> 00:00:52,412
<i><b>It's just more fuckin' debt!</b></i>

16
00:00:52,414 --> 00:00:54,881
<i><b>I'd rather pull up stakes
and go back to Scotland</b></i>

17
00:00:54,883 --> 00:00:56,783
<font color=

18
00:00:56,785 --> 00:00:58,151
<i><b>new fuckin' scheme!</b></i>

19
00:00:58,153 --> 00:00:59,886
<i><b>I agree. He's fuckin' right!</b></i>

20
00:00:59,888 --> 00:01:02,555
<i><b>Malcolm, Cedric, we're bankrupt!</b></i>

21
00:01:02,557 --> 00:01:04,090
<i><b>We owe thousands to our creditors.</b></i>

22
00:01:04,092 --> 00:01:06,026
<i><b>We could be thrown in
prison at any moment.</b></i>

23
00:01:06,028 --> 00:01:07,761
<font color=

24
00:01:07,763 --> 00:01:09,928
<i><b>Who's gonna fuckin' stop us?</b></i>

25
00:01:09,930 --> 00:01:11,631
<i><b>Huh?</b></i>

26
00:01:11,633 --> 00:01:15,501
<i><b>I donna like it either,
but we're up against it.</b></i>

27
00:01:15,503 --> 00:01:17,102
<i><b>We have to make a move right now</b></i>

28
00:01:17,104 --> 00:01:19,539
<i><b>or the Low River Company is finished.</b></i>

29
00:01:20,536 --> 00:01:21,969
<font color=

30
00:01:21,971 --> 00:01:24,705
<i><b>make contact with the Lake Walkers.</b></i>

31
00:01:24,707 --> 00:01:26,973
<i><b>If we establish trade with them,</b></i>

32
00:01:26,975 --> 00:01:30,411
<i><b>this could make us richer
than we ever imagined.</b></i>

33
00:02:20,214 --> 00:02:21,613
<i><b>You wee shit.</b></i>

34
00:02:21,615 --> 00:02:23,015
<i><b>The other one got away!</b></i>

35
00:02:24,784 --> 00:02:26,351
<font color=

36
00:02:26,353 --> 00:02:28,086
<i><b>He's Kitchi,</b></i>

37
00:02:28,088 --> 00:02:30,722
<i><b>grandson of the Lake Walker Chief Twat.</b></i>

38
00:02:32,158 --> 00:02:34,492
<i><b>If his people want to see him again,</b></i>

39
00:02:34,494 --> 00:02:37,962
<i><b>those fuckers are gonna have
to deal with me and my brothers.</b></i>

40
00:02:37,964 --> 00:02:39,463
<i><b>Now come on.</b></i>

41
00:02:52,109 --> 00:02:54,176
<i><b>Chogan!</b></i>

42
00:02:55,537 --> 00:02:57,294
<font color=

43
00:04:01,355 --> 00:04:03,455
<i><b>Something's happenin'.</b></i>

44
00:04:03,457 --> 00:04:04,856
<i><b>They're moving out.</b></i>

45
00:04:08,877 --> 00:04:10,343
<i><b>Mr. Harp.</b></i>

46
00:04:10,373 --> 00:04:14,374
<i><b>Mr. Harp, have...
Have mercy on a poor priest!</b></i>

47
00:04:14,376 --> 00:04:16,610
<i><b>Maybe just a drop of wine?</b></i>

48
00:04:16,834 --> 00:04:20,514
<i><b>Ah! Just a minute! Wait, no, no! No!</b></i>

49
00:04:22,572 --> 00:04:25,272
<font color=

50
00:04:25,835 --> 00:04:28,302
<i><b>If you kill him you'd
just be doing him a favor.</b></i>

51
00:04:28,304 --> 00:04:30,704
<i><b>I told ya, I'm here to make my fortune.</b></i>

52
00:04:30,706 --> 00:04:32,139
<i><b>I have many skills. I'm a quick learner.</b></i>

53
00:04:32,141 --> 00:04:33,707
<i><b>I can help ya.</b></i>

54
00:04:33,709 --> 00:04:35,476
<i><b>You wouldn't hurt a fellow Irishman,
would you?</b></i>

55
00:04:35,478 --> 00:04:37,211
<font color=

56
00:04:37,395 --> 00:04:39,262
<i><b>I was told your father was.</b></i>

57
00:04:39,264 --> 00:04:42,531
<i><b>Were you told I was
raised by a Cree mother?</b></i>

58
00:04:42,533 --> 00:04:43,793
<i><b>Whatcha doin' there?</b></i>

59
00:04:43,801 --> 00:04:45,400
<i><b>Can't rush a thing like this,</b></i>

60
00:04:45,402 --> 00:04:48,036
<i><b>skin won't peel right, ruins the hide.</b></i>

61
00:04:48,038 --> 00:04:49,537
<font color=

62
00:04:49,539 --> 00:04:52,407
<i><b>I've told you everythin'.
I swear, the truth!</b></i>

63
00:04:55,579 --> 00:04:57,879
<i><b>What's your connection with Lord Benton?</b></i>

64
00:04:57,881 --> 00:05:00,681
<i><b>Nothin'.
I told ya I came over on his ship.</b></i>

65
00:05:00,683 --> 00:05:03,050
<i><b>He hates your guts.
That's all I know, that's...</b></i>

66
00:05:03,053 --> 00:05:04,987
<i><b>All right! I made a deal with him!</b></i>

67
00:05:04,988 --> 00:05:06,554
<font color=

68
00:05:06,556 --> 00:05:07,989
<i><b>He made me an offer, he said,</b></i>

69
00:05:07,991 --> 00:05:09,690
<i><b>he said I needed to come find ya,</b></i>

70
00:05:09,692 --> 00:05:11,058
<i><b>Declan Harp he said,</b></i>

71
00:05:11,060 --> 00:05:12,460
<i><b>and he said I had to
tell him where you were</b></i>

72
00:05:12,462 --> 00:05:13,861
<i><b>and how many people was here.</b></i>

73
00:05:15,839 --> 00:05:17,638
<font color=

74
00:05:17,640 --> 00:05:19,040
<i><b>That you worked together.</b></i>

75
00:05:19,042 --> 00:05:20,408
<i><b>That you had a disagreement.</b></i>

76
00:05:21,812 --> 00:05:24,112
<i><b>That you've become wild.</b></i>

77
00:05:24,114 --> 00:05:26,114
<i><b>And he offered you what?</b></i>

78
00:05:26,116 --> 00:05:28,206
<i><b>Money? Land?</b></i>

79
00:05:31,054 --> 00:05:33,554
<i><b>There's a girl!
There's a girl! I love her.</b></i>

80
00:05:33,556 --> 00:05:35,656
<font color=

81
00:05:35,658 --> 00:05:38,892
<i><b>Benton said he'd hang
her if I didn't do it.</b></i>

82
00:05:44,500 --> 00:05:46,400
<i><b>What, what are you doin'?
What are you doin'?</b></i>

83
00:05:48,938 --> 00:05:53,273
<i><b>You trust Benton's word
your girl's as good as dead.</b></i>

84
00:05:53,275 --> 00:05:55,042
<i><b>I hope you paddle better than you lie.</b></i>

85
00:07:16,825 --> 00:07:18,825
<i><b>This is not a whorehouse.</b></i>

86
00:07:18,827 --> 00:07:20,694
<font color=

87
00:07:20,696 --> 00:07:23,200
<i><b>You serve them food and drink,
is that clear?</b></i>

88
00:07:23,255 --> 00:07:26,256
<i><b>- Clear.
- And you listen, carefully,</b></i>

89
00:07:26,258 --> 00:07:28,258
<i><b>every word, every conversation.</b></i>

90
00:07:28,260 --> 00:07:31,094
<i><b>- Miss Emberly...
- I want to know what's being said and who said it.</b></i>

91
00:07:31,096 --> 00:07:32,963
<i><b>I will reward you for every
piece of information...</b></i></font>

92
00:07:32,965 --> 00:07:35,165
<i><b>Miss Emberly, it's Captain Chesterfield.</b></i>

93
00:07:39,020 --> 00:07:41,120
<i><b>Whiskey. Double.</b></i>

94
00:07:41,122 --> 00:07:43,755
<i><b>Good Lord. Come to the back.</b></i>

95
00:07:54,835 --> 00:07:57,068
<i><b>Keep still.</b></i>

96
00:08:01,308 --> 00:08:02,673
<i><b>What the hell happened to you?</b></i>

97
00:08:05,979 --> 00:08:07,412
<i><b>Didn't see.</b></i>

98
00:08:08,815 --> 00:08:11,182
<i><b>Struck from behind.</b></i>

99
00:08:11,184 --> 00:08:13,018
<font color=

100
00:08:15,122 --> 00:08:18,123
<i><b>You've been living in the
safety of London too long.</b></i>

101
00:08:18,125 --> 00:08:19,524
<i><b>Getting careless.</b></i>

102
00:08:19,526 --> 00:08:21,125
<i><b>Mind your words, woman!</b></i>

103
00:08:22,529 --> 00:08:25,442
<i><b>And the boy? Michael?</b></i>

104
00:08:25,789 --> 00:08:27,154
<i><b>He's gone.</b></i>

105
00:08:28,084 --> 00:08:29,450
<i><b>Likely dead.</b></i>

106
00:08:31,984 --> 00:08:33,349
<font color=
Benton will be too happy</b></i>

107
00:08:33,351 --> 00:08:34,750
<i><b>to hear about all this.</b></i>

108
00:08:34,752 --> 00:08:36,152
<i><b>Watch it!</b></i>

109
00:08:42,797 --> 00:08:46,299
<i><b>And what of our drunken governor,
Mr. Threadwell?</b></i>

110
00:08:46,301 --> 00:08:49,669
<i><b>He must be feeling the pressure
with Lord Benton's arrival.</b></i>

111
00:08:49,671 --> 00:08:51,638
<i><b>I expect Threadwell
will be on the next ship</b></i>

112
00:08:51,640 --> 00:08:53,239
<font color=

113
00:08:55,176 --> 00:08:58,177
<i><b>Leaving a vacancy that
needs to be filled.</b></i>

114
00:08:58,179 --> 00:08:59,915
<i><b>Don't move your head.</b></i>

115
00:09:00,682 --> 00:09:02,348
<i><b>It occurs to me that...</b></i>

116
00:09:04,786 --> 00:09:09,165
<i><b>with my help you could
make an excellent governor.</b></i>

117
00:09:09,622 --> 00:09:12,356
<i><b>And you would stand to gain what?</b></i>

118
00:09:13,994 --> 00:09:15,327
<font color=

119
00:09:16,427 --> 00:09:18,660
<i><b>There, finished.</b></i>

120
00:09:24,138 --> 00:09:25,671
<i><b>I could have done this myself.</b></i>

121
00:09:25,673 --> 00:09:27,161
<i><b>That's the idea.</b></i>

122
00:09:29,377 --> 00:09:30,645
<i><b>You should go.</b></i>

123
00:09:30,732 --> 00:09:32,498
<i><b>If Lord Benton finds out that you
stopped for a drink on your way back</b></i>

124
00:09:32,500 --> 00:09:34,199
<font color=

125
00:09:42,401 --> 00:09:44,383
<i><b>Give that partnership some thought.</b></i>

126
00:09:52,644 --> 00:09:55,044
<i><b>You've had a rough go of it, Threadwell,</b></i>

127
00:09:55,046 --> 00:09:56,713
<i><b>that's more than clear.</b></i>

128
00:09:56,715 --> 00:09:59,682
<i><b>Ah, well, the winters, my Lord.</b></i>

129
00:09:59,684 --> 00:10:03,485
<i><b>Very harsh,
longer than anticipated, colder...</b></i>

130
00:10:03,487 --> 00:10:05,054
<font color=

131
00:10:05,056 --> 00:10:07,957
<i><b>The French and the natives
have been plaguing us,</b></i>

132
00:10:07,959 --> 00:10:11,160
<i><b>but I would say we've
acquitted ourselves</b></i>

133
00:10:11,162 --> 00:10:13,696
<i><b>rather well under the circumstances.</b></i>

134
00:10:13,698 --> 00:10:17,081
<i><b>And you will be rewarded
properly for your work here,</b></i>

135
00:10:17,105 --> 00:10:20,039
<i><b>I will personally see to it.
In the meantime,</b></i>

136
00:10:20,041 --> 00:10:23,109
<font color=
for you here on the ship.</b></i>

137
00:10:23,111 --> 00:10:25,512
<i><b>But I have my residence
on the outskirts of town.</b></i>

138
00:10:25,514 --> 00:10:27,780
<i><b>I'd be much more comfortable there,
thank you.</b></i>

139
00:10:27,782 --> 00:10:29,549
<i><b>I'm afraid I have to insist.</b></i>

140
00:10:29,551 --> 00:10:30,983
<i><b>Now just one moment.</b></i>

141
00:10:31,987 --> 00:10:33,971
<i><b>You'll be quite comfortable.</b></i>

142
00:10:34,018 --> 00:10:36,818
<font color=

143
00:10:37,526 --> 00:10:39,727
<i><b>Benton! You will regret this!</b></i>

144
00:10:39,729 --> 00:10:41,095
<i><b>Unhand me! I say!</b></i>

145
00:10:42,564 --> 00:10:44,531
<i><b>Benton, unhand me!</b></i>

146
00:10:44,533 --> 00:10:46,767
<i><b>Unhand me now! How dare you?!</b></i>

147
00:10:50,872 --> 00:10:52,739
<i><b>Captain Chesterfield,</b></i>

148
00:10:52,742 --> 00:10:55,876
<i><b>it seems you stand
before me empty-handed.</b></i>

149
00:10:55,924 --> 00:10:58,765
<font color=

150
00:11:00,287 --> 00:11:01,560
<i><b>my men murdered.</b></i>

151
00:11:01,592 --> 00:11:04,526
<i><b>A decorated English captain.</b></i>

152
00:11:04,701 --> 00:11:06,100
<i><b>Pathetic.</b></i>

153
00:11:07,240 --> 00:11:10,775
<i><b>I suspect the boy's being
eaten by wolves as we speak,</b></i>

154
00:11:10,777 --> 00:11:12,844
<i><b>but perhaps not.</b></i>

155
00:11:12,846 --> 00:11:16,781
<i><b>If by some miracle he's
managed to stay alive,</b></i>

156
00:11:16,783 --> 00:11:19,350
<font color=
chance to redeem yourself.</b></i>

157
00:11:22,655 --> 00:11:24,021
<i><b>Shall we?</b></i>

158
00:11:34,567 --> 00:11:37,200
<i><b>For the past 100 years,</b></i>

159
00:11:37,202 --> 00:11:42,305
<i><b>we have dominated the rivers
and shores of Hudson's Bay.</b></i>

160
00:11:42,307 --> 00:11:46,457
<i><b>Yet now we find ourselves challenged,</b></i>

161
00:11:48,714 --> 00:11:50,146
<i><b>losing territory,</b></i>

162
00:11:51,550 --> 00:11:52,950
<font color=

163
00:11:52,952 --> 00:11:55,485
<i><b>and unable to staunch the bleeding.</b></i>

164
00:11:56,921 --> 00:11:59,589
<i><b>The most powerful navy in the world</b></i>

165
00:11:59,591 --> 00:12:02,725
<i><b>run ragged by men in canoes.</b></i>

166
00:12:06,131 --> 00:12:08,667
<i><b>The Scots, the French,</b></i>

167
00:12:09,867 --> 00:12:12,468
<i><b>the murderous Declan Harp.</b></i>

168
00:12:12,470 --> 00:12:15,905
<i><b>You are officers of
the Hudson's Bay Company</b></i></font>

169
00:12:17,508 --> 00:12:21,376
<i><b>and they have made
fools of you gentlemen,</b></i>

170
00:12:21,378 --> 00:12:22,945
<i><b>every one of you!</b></i>

171
00:12:24,682 --> 00:12:27,015
<i><b>Isn't that so, Mr. Threadwell?</b></i>

172
00:12:29,720 --> 00:12:31,120
<i><b>I want two things:</b></i>

173
00:12:32,990 --> 00:12:34,356
<i><b>total domination,</b></i>

174
00:12:35,515 --> 00:12:37,436
<i><b>meaning our competitors crushed,</b></i>

175
00:12:37,638 --> 00:12:39,405
<font color=

176
00:12:40,764 --> 00:12:45,593
<i><b>and I want Declan Harp
on this ship alive.</b></i>

177
00:12:49,305 --> 00:12:53,195
<i><b>Oh yes, how did Mr. Threadwell die?</b></i>

178
00:12:56,012 --> 00:12:57,411
<i><b>Anyone?</b></i>

179
00:13:01,284 --> 00:13:03,584
<i><b>He was depressed, Sir.</b></i>

180
00:13:03,586 --> 00:13:05,252
<i><b>Couldn't bear the
trials of the new world.</b></i>

181
00:13:05,254 --> 00:13:07,821
<font color=

182
00:13:09,958 --> 00:13:11,458
<i><b>Good.</b></i>

183
00:13:12,828 --> 00:13:14,361
<i><b>Very good.</b></i>

184
00:13:17,365 --> 00:13:20,500
<i><b>They're called the Black Wolf Company.</b></i>

185
00:13:20,502 --> 00:13:23,303
<i><b>They've been undercutting
English businesses,</b></i>

186
00:13:23,305 --> 00:13:25,338
<i><b>murdering English soldiers.</b></i>

187
00:13:26,523 --> 00:13:28,055
<i><b>His men, who are they?</b></i>

188
00:13:28,462 --> 00:13:30,529
<font color=

189
00:13:33,070 --> 00:13:35,370
<i><b>The woman is Ojibwe.</b></i>

190
00:13:35,394 --> 00:13:37,528
<i><b>The canoes are full of trade goods.</b></i>

191
00:13:37,530 --> 00:13:40,531
<i><b>My guess is we're on our
way to the Lake Walkers.</b></i>

192
00:13:40,533 --> 00:13:43,033
<i><b>I suspect Harp wants their trade,</b></i>

193
00:13:43,035 --> 00:13:45,102
<i><b>along with everyone else.</b></i>

194
00:13:46,036 --> 00:13:48,269
<font color=

195
00:13:48,606 --> 00:13:50,272
<i><b>I'm not optimistic,</b></i>

196
00:13:51,405 --> 00:13:53,472
<i><b>but I'm betting you'd go first.</b></i>

197
00:14:03,667 --> 00:14:05,099
<i><b>Thank you kindly.</b></i>

198
00:14:06,681 --> 00:14:08,380
<i><b>Thank you. I'm starved.</b></i>

199
00:14:12,025 --> 00:14:14,258
<i><b>This is the tastiest
piece of whatever this is</b></i>

200
00:14:14,260 --> 00:14:16,628
<i><b>I've ever tasted.</b></i>

201
00:14:18,578 --> 00:14:20,212
<font color=

202
00:14:21,334 --> 00:14:23,300
<i><b>I'm Michael, Michael Smyth,</b></i>

203
00:14:23,302 --> 00:14:24,868
<i><b>but you probably know that already.</b></i>

204
00:14:25,087 --> 00:14:28,142
<i><b>Michael, take the hint, stop talking.</b></i>

205
00:14:33,481 --> 00:14:35,280
<i><b>Thanks for the food.</b></i>

206
00:14:36,577 --> 00:14:40,011
<i><b>Scares the... shit out of me, that one.</b></i>

207
00:14:41,748 --> 00:14:44,582
<i><b>I don't think she's the one
you need to be worryin' about.</b></i></font>

208
00:15:00,386 --> 00:15:01,751
<i><b>Ma'am.</b></i>

209
00:15:04,423 --> 00:15:06,289
<i><b>Do you never have one yourself?</b></i>

210
00:15:08,551 --> 00:15:10,627
<i><b>How did you come to be on that ship?</b></i>

211
00:15:12,457 --> 00:15:16,298
<i><b>Lord Benton plucked you
from a London whorehouse?</b></i>

212
00:15:16,723 --> 00:15:17,767
<i><b>Made you part of his "staff"?</b></i>

213
00:15:17,769 --> 00:15:19,969
<i><b>My debt to Lord Benton is paid.</b></i>

214
00:15:21,372 --> 00:15:23,481
<font color=

215
00:15:23,731 --> 00:15:25,074
<i><b>your debt will never be paid.</b></i>

216
00:15:25,076 --> 00:15:27,810
<i><b>Miss Emberly!
There's something you need to see.</b></i>

217
00:15:28,179 --> 00:15:29,712
<i><b>Mind the bar.</b></i>

218
00:15:32,896 --> 00:15:34,762
<i><b>I was coming out to fetch a
wheel of cheese and sausage,</b></i>

219
00:15:34,764 --> 00:15:37,231
<i><b>and when I got here the lock was broken.</b></i>

220
00:15:37,233 --> 00:15:40,635
<font color=
what I found inside.</b></i>

221
00:15:43,362 --> 00:15:45,362
<i><b>hi ho dee...</b></i>

222
00:15:49,479 --> 00:15:50,544
<i><b>Cedric Brown!</b></i>

223
00:15:50,568 --> 00:15:52,668
<i><b>What the hell have you done,
you drunken toe rag?</b></i>

224
00:15:52,670 --> 00:15:55,705
<i><b>Grace Emberly! You're a fucking goddess!</b></i>

225
00:15:55,707 --> 00:15:57,140
<i><b>Who's the boy?</b></i>

226
00:15:58,509 --> 00:16:00,944
<font color=

227
00:16:01,147 --> 00:16:02,712
<i><b>Do your brothers know what you've done?</b></i>

228
00:16:02,714 --> 00:16:06,282
<i><b>Na, but they're gonna be fuckin'
proud of me.</b></i>

229
00:16:06,284 --> 00:16:08,217
<i><b>You fool, if this boy dies</b></i>

230
00:16:08,219 --> 00:16:10,019
<i><b>your brothers are gonna murder you!</b></i>

231
00:16:10,021 --> 00:16:11,588
<i><b>Look at his dress!
Do you realize who he is?!</b></i>

232
00:16:11,590 --> 00:16:13,957
<font color=

233
00:16:13,959 --> 00:16:17,427
<i><b>grandson of the chief
of the Lake Walkers.</b></i>

234
00:16:17,429 --> 00:16:19,395
<i><b>The wound's infected.
Mary, deal with this.</b></i>

235
00:16:19,397 --> 00:16:20,532
<i><b>What am I supposed to do with him?</b></i>

236
00:16:20,564 --> 00:16:22,297
<i><b>Take him out, get him some coffee.</b></i>

237
00:16:24,035 --> 00:16:26,602
<i><b>Come on then.</b></i>

238
00:16:28,005 --> 00:16:30,572
<font color=
ya pretty little thing?</b></i>

239
00:16:32,877 --> 00:16:35,477
<i><b>Hold on there, laddie.</b></i>

240
00:16:44,027 --> 00:16:46,379
<i><b>His fever broke in the night.</b></i>

241
00:16:46,404 --> 00:16:48,263
<i><b>You got lucky, Cedric.</b></i>

242
00:16:49,790 --> 00:16:52,524
<i><b>Fuck that. He wasn't that bad.</b></i>

243
00:16:53,598 --> 00:16:55,298
<i><b>How do you possibly
think this can help you?</b></i>

244
00:16:55,611 --> 00:16:58,612
<font color=

245
00:16:58,637 --> 00:17:01,337
<i><b>Fear is stronger than
trust in my experience.</b></i>

246
00:17:03,075 --> 00:17:06,610
<i><b>You're in for a rude awakening,
you dolt.</b></i>

247
00:17:06,612 --> 00:17:08,377
<i><b>Fuckin' terrible coffee.</b></i>

248
00:17:08,379 --> 00:17:10,080
<i><b>How about a little nip of somethin'?</b></i>

249
00:17:10,082 --> 00:17:12,015
<i><b>I'd heard you were in collapse,</b></i>

250
00:17:12,017 --> 00:17:14,517
<font color=

251
00:17:15,478 --> 00:17:16,845
<i><b>We're pursuing an investor.</b></i>

252
00:17:16,847 --> 00:17:17,812
<i><b>In Montreal?</b></i>

253
00:17:17,837 --> 00:17:20,438
<i><b>Yeah. Where do you keep the Brandy?</b></i>

254
00:17:23,687 --> 00:17:25,087
<i><b>Is he a fellow Scot?</b></i>

255
00:17:25,089 --> 00:17:28,290
<i><b>An American.
Rich as fuck, buckets of cash.</b></i>

256
00:17:28,292 --> 00:17:30,324
<i><b>Won't be long, you'll see.</b></i>

257
00:17:30,519 --> 00:17:32,386
<font color=

258
00:17:34,542 --> 00:17:35,974
<i><b>Ah, that's my girl.</b></i>

259
00:17:36,358 --> 00:17:37,825
<i><b>Oh, don't be shy.</b></i>

260
00:17:43,155 --> 00:17:46,149
<i><b>And what's his name, this American?</b></i>

261
00:17:46,174 --> 00:17:48,574
<i><b>Oh. Samuel Grant.</b></i>

262
00:17:49,454 --> 00:17:51,387
<i><b>He's a wee bit of a cocksucker,</b></i>

263
00:17:51,389 --> 00:17:52,805
<i><b>but doesn't matter.</b></i>

264
00:17:53,008 --> 00:17:55,209
<font color=

265
00:18:01,308 --> 00:18:02,707
<i><b>Ah!</b></i>

266
00:18:04,386 --> 00:18:05,987
<i><b>Sir, please,</b></i>

267
00:18:07,189 --> 00:18:09,901
<i><b>les freres Brown, Malcolm et Douglas,</b></i>

268
00:18:09,926 --> 00:18:11,325
<i><b>of the Low Riviere Company.</b></i>

269
00:18:13,433 --> 00:18:15,666
<i><b>That sounds a lot better when
it's not in fuckin' French!</b></i>

270
00:18:17,386 --> 00:18:19,300
<i><b>No offence.</b></i>

271
00:18:19,433 --> 00:18:23,035
<font color=
taking the time to see us.</b></i>

272
00:18:23,037 --> 00:18:25,904
<i><b>As you may know, Sir,
we are highly successful</b></i>

273
00:18:25,906 --> 00:18:28,640
<i><b>procurers of beaver
pelts from the wilderness.</b></i>

274
00:18:28,642 --> 00:18:30,509
<i><b>The Low River Company has
a stellar track record...</b></i>

275
00:18:30,511 --> 00:18:33,245
<i><b>We're expanding,
moving north to the Bay.</b></i>

276
00:18:33,247 --> 00:18:36,214
<font color=
lucrative trade agreement...</b></i>

277
00:18:36,216 --> 00:18:39,518
<i><b>with the Lake Walker people,
the eastern Cree,</b></i>

278
00:18:39,520 --> 00:18:41,386
<i><b>who trade on behalf of further</b></i>

279
00:18:41,388 --> 00:18:43,989
<i><b>untold numbers of Cree to the west,</b></i>

280
00:18:43,991 --> 00:18:47,458
<i><b>and you need a buyer,
someone who will receive your pelts.</b></i>

281
00:18:47,460 --> 00:18:51,762
<i><b>But gentlemen,
I know you are in massive debt</b></i></font>

282
00:18:52,798 --> 00:18:55,966
<i><b>and are on the brink of total ruin.</b></i>

283
00:18:55,968 --> 00:18:59,470
<i><b>Moving pelts through the
wilderness is very expensive.</b></i>

284
00:18:59,472 --> 00:19:01,239
<i><b>Portaging from waterway to waterway.</b></i>

285
00:19:01,241 --> 00:19:02,973
<i><b>Then of course you have to throw in</b></i>

286
00:19:02,975 --> 00:19:04,409
<i><b>the cost of trade goods,</b></i>

287
00:19:04,411 --> 00:19:07,011
<font color=
You need an investor.</b></i>

288
00:19:07,013 --> 00:19:09,279
<i><b>Cash, aye. Up front.
That's why we're here.</b></i>

289
00:19:09,281 --> 00:19:11,916
<i><b>I thought there were three
of you here in Montreal.</b></i>

290
00:19:11,918 --> 00:19:14,652
<i><b>- A brother, Cecil, is it?
- Cedric.</b></i>

291
00:19:14,654 --> 00:19:16,720
<i><b>He's up north with the Lake Walkers.</b></i>

292
00:19:16,722 --> 00:19:18,121
<font color=

293
00:19:18,123 --> 00:19:19,990
<i><b>Until with your assurance, Mr. Grant,</b></i>

294
00:19:19,992 --> 00:19:21,358
<i><b>we can close this deal.</b></i>

295
00:19:21,360 --> 00:19:23,761
<i><b>And we can all get fuckin' rich!</b></i>

296
00:19:26,932 --> 00:19:30,800
<i><b>I hope he knows his business,
your brother.</b></i>

297
00:19:30,802 --> 00:19:33,503
<i><b>There are many companies
vying for Lake Walker trade</b></i>

298
00:19:34,449 --> 00:19:35,167
<font color=

299
00:19:35,206 --> 00:19:38,073
<i><b>All he has to do is
bring gifts and smile.</b></i>

300
00:19:38,075 --> 00:19:40,809
<i><b>He might be a bit thick,
but he'll get the job done.</b></i>

301
00:19:45,082 --> 00:19:47,335
<i><b>I assume you've brought
some sort of proposal?</b></i>

302
00:19:51,601 --> 00:19:53,234
<i><b>You saw him yourself?</b></i>

303
00:19:53,236 --> 00:19:55,270
<i><b>Yes, sir. Inside the storehouse</b></i>

304
00:19:55,272 --> 00:19:57,072
<font color=

305
00:19:57,074 --> 00:19:59,407
<i><b>- She called him Cedric.
- Cedric Brown?</b></i>

306
00:19:59,409 --> 00:20:02,777
<i><b>He had a prisoner with him,
a young native boy, Kitchi.</b></i>

307
00:20:02,779 --> 00:20:04,412
<i><b>I heard 'em say he was the grandson</b></i>

308
00:20:04,414 --> 00:20:06,447
<i><b>of the Lake Walker chief.</b></i>

309
00:20:17,760 --> 00:20:18,855
<i><b>Kneel.</b></i>

310
00:20:34,743 --> 00:20:37,680
<font color=

311
00:20:38,714 --> 00:20:40,314
<i><b>Yes, MiLord!</b></i>

312
00:20:50,826 --> 00:20:52,525
<i><b>The grandson of the chief.</b></i>

313
00:20:52,527 --> 00:20:54,828
<i><b>The Lake Walkers despise us.</b></i>

314
00:20:54,830 --> 00:20:57,663
<i><b>Threadwell was cheating them</b></i>

315
00:20:57,665 --> 00:21:00,133
<i><b>and they are shrewd,</b></i>

316
00:21:00,135 --> 00:21:04,055
<i><b>but they also represent an
enormous amount of trade.</b></i></font>

317
00:21:04,939 --> 00:21:08,541
<i><b>This boy would provide
a superb incentive</b></i>

318
00:21:08,543 --> 00:21:13,512
<i><b>to restore ties and bring
the company back real profit.</b></i>

319
00:21:13,514 --> 00:21:15,814
<i><b>Not to mention...</b></i>

320
00:21:15,816 --> 00:21:18,551
<i><b>It would no doubt piss off Declan Harp.</b></i>

321
00:21:18,553 --> 00:21:20,519
<i><b>You will be discreet.</b></i>

322
00:21:21,623 --> 00:21:25,291
<font color=

323
00:21:38,112 --> 00:21:39,669
<i><b>Where is he?</b></i>

324
00:21:39,694 --> 00:21:40,990
<i><b>Where's the boy?!</b></i>

325
00:21:41,015 --> 00:21:42,414
<i><b>What do you think you're doin'?</b></i>

326
00:21:42,633 --> 00:21:44,800
<i><b>- Take him.
- You leave him be, he is sick!</b></i>

327
00:21:47,722 --> 00:21:50,189
<i><b>You were going to keep this from me?</b></i>

328
00:21:50,191 --> 00:21:51,884
<i><b>Of course not.</b></i>

329
00:21:52,783 --> 00:21:55,527
<font color=
from the stupid Brown brothers.</b></i>

330
00:21:56,555 --> 00:21:59,439
<i><b>I wasn't hiding him from you or Benton.</b></i>

331
00:22:00,282 --> 00:22:02,071
<i><b>Now calm down.</b></i>

332
00:22:11,010 --> 00:22:14,145
<i><b>We need to work together, you and I.</b></i>

333
00:22:14,147 --> 00:22:15,780
<i><b>So why don't you leave boy in here,</b></i>

334
00:22:15,782 --> 00:22:17,549
<i><b>let me take care of him.</b></i>

335
00:22:24,224 --> 00:22:26,658
<font color=

336
00:22:30,296 --> 00:22:33,464
<i><b>- Hello, Cedric.
- I don't believe we've met.</b></i>

337
00:22:34,868 --> 00:22:37,135
<i><b>Who the fuck are you?</b></i>

338
00:23:06,927 --> 00:23:08,627
<i><b>We are honored to be here.</b></i>

339
00:23:08,731 --> 00:23:11,565
<i><b>These gifts extend our
wishes for your prosperity.</b></i>

340
00:23:15,414 --> 00:23:17,347
<i><b>You, you, come!</b></i>

341
00:23:19,618 --> 00:23:21,418
<font color=

342
00:23:22,916 --> 00:23:24,316
<i><b>The anticipation.</b></i>

343
00:23:24,318 --> 00:23:25,884
<i><b>Every breath I take I think that's it,</b></i>

344
00:23:25,886 --> 00:23:27,079
<i><b>that's the last one!</b></i>

345
00:23:27,088 --> 00:23:28,587
<i><b>The journey's over!</b></i>

346
00:23:28,589 --> 00:23:32,057
<i><b>If you're gonna kill us then
kill us for the love of God!</b></i>

347
00:23:32,059 --> 00:23:33,759
<i><b>Ignore him.</b></i>

348
00:23:33,761 --> 00:23:36,361
<font color=
normally he'd be drunk.</b></i>

349
00:23:38,932 --> 00:23:40,799
<i><b>So these are the Lake Walkers?</b></i>

350
00:23:40,801 --> 00:23:43,468
<i><b>The woman is Kamenna. She is Ookimaw.</b></i>

351
00:23:44,529 --> 00:23:46,562
<i><b>She executes the will of the people.</b></i>

352
00:23:46,564 --> 00:23:49,798
<i><b>Givin' her gifts is a sign of respect.</b></i>

353
00:23:49,800 --> 00:23:52,400
<i><b>You two are included.</b></i>

354
00:23:52,402 --> 00:23:53,802
<font color=

355
00:23:53,804 --> 00:23:54,948
<i><b>Gifts?</b></i>

356
00:23:55,706 --> 00:23:59,908
<i><b>Oh, Jesus Christ almighty God in heaven.</b></i>

357
00:24:05,573 --> 00:24:07,607
<i><b>The muskets that we
brought are well made.</b></i>

358
00:24:07,609 --> 00:24:09,409
<i><b>Flints that won't freeze in the snow.</b></i>

359
00:24:09,411 --> 00:24:11,744
<i><b>You've been killing English soldiers.</b></i>

360
00:24:11,746 --> 00:24:14,814
<font color=

361
00:24:16,055 --> 00:24:19,484
<i><b>I have enemies, yes,
but I'm consumed by nothing.</b></i>

362
00:24:42,164 --> 00:24:44,101
<i><b>You have come a great distance,</b></i>

363
00:24:45,758 --> 00:24:48,992
<i><b>but now's not the time
to be talking about trade.</b></i>

364
00:24:52,198 --> 00:24:53,472
<i><b>Have I offended you?</b></i>

365
00:24:53,497 --> 00:24:54,652
<i><b>No.</b></i>

366
00:24:55,401 --> 00:24:58,501
<font color=

367
00:24:58,503 --> 00:25:00,570
<i><b>his friend's been shot.</b></i>

368
00:25:02,208 --> 00:25:03,606
<i><b>By whom?</b></i>

369
00:25:06,879 --> 00:25:09,213
<i><b>Your grandson, what is his name?</b></i>

370
00:25:09,215 --> 00:25:10,522
<i><b>Kitchi.</b></i>

371
00:25:11,460 --> 00:25:13,595
<i><b>He's merely a boy.</b></i>

372
00:25:20,992 --> 00:25:22,702
<i><b>I will make you this promise, Okimaw:</b></i>

373
00:25:23,928 --> 00:25:26,328
<font color=

374
00:25:27,386 --> 00:25:28,985
<i><b>I will bring him home to you.</b></i>

375
00:25:29,300 --> 00:25:30,820
<i><b>My word is good.</b></i>

376
00:25:33,237 --> 00:25:34,869
<i><b>They're going to leave us here!</b></i>

377
00:25:34,871 --> 00:25:36,305
<i><b>God help us.
They're actually gonna do it,</b></i>

378
00:25:36,307 --> 00:25:37,706
<i><b>they're gonna paddle
off and leave us here!</b></i>

379
00:25:37,708 --> 00:25:39,108
<font color=

380
00:25:39,110 --> 00:25:41,477
<i><b>It was Benton who did this,
I'm sure of it.</b></i>

381
00:25:41,479 --> 00:25:42,629
<i><b>He's a fool.</b></i>

382
00:25:42,684 --> 00:25:45,185
<i><b>He thinks he can intimidate
these people into trade.</b></i>

383
00:25:45,187 --> 00:25:46,719
<i><b>You think the boy's alive?</b></i>

384
00:25:46,721 --> 00:25:48,788
<i><b>He's no good to anyone dead.</b></i>

385
00:25:48,790 --> 00:25:50,757
<font color=

386
00:25:50,759 --> 00:25:52,458
<i><b>Take a prisoner and then
threaten to hang them</b></i>

387
00:25:52,460 --> 00:25:54,026
<i><b>to motivate trade negotiations.</b></i>

388
00:25:54,028 --> 00:25:55,428
<i><b>I don't think it was Benton.</b></i>

389
00:25:55,430 --> 00:25:56,763
<i><b>Be quiet, boy.</b></i>

390
00:25:58,867 --> 00:26:00,433
<i><b>No. Let him speak.</b></i>

391
00:26:00,435 --> 00:26:02,435
<font color=

392
00:26:02,766 --> 00:26:04,398
<i><b>is killing you.</b></i>

393
00:26:05,539 --> 00:26:07,446
<i><b>How many other companies want
to trade with the Lake Walkers?</b></i>

394
00:26:08,252 --> 00:26:09,951
<i><b>Any one of 'em could have taken the boy.</b></i>

395
00:26:09,953 --> 00:26:13,355
<i><b>Well, we're going to be
the ones that find Kitchi.</b></i>

396
00:26:13,357 --> 00:26:15,090
<i><b>It's the only way to secure their trade.</b></i>

397
00:26:15,092 --> 00:26:16,275
<font color=

398
00:26:16,299 --> 00:26:17,346
<i><b>Excellent choice!</b></i>

399
00:26:17,362 --> 00:26:18,796
<i><b>Right behind you.</b></i>

400
00:26:19,245 --> 00:26:21,244
<i><b>It seems you're still with us.</b></i>

401
00:26:25,751 --> 00:26:28,051
<i><b>Grace...</b></i>

402
00:26:37,595 --> 00:26:39,529
<i><b>He wasn't a friend of yours, I hope?</b></i>

403
00:26:39,531 --> 00:26:42,358
<i><b>Cedric? A friend, no.</b></i>

404
00:26:43,101 --> 00:26:45,108
<font color=

405
00:26:46,617 --> 00:26:49,335
<i><b>Interesting approach you
have to problem solving.</b></i>

406
00:26:49,359 --> 00:26:51,992
<i><b>- Does it offend you?
- Quite the opposite.</b></i>

407
00:26:51,994 --> 00:26:55,029
<i><b>I respect a man whose
actions are decisive.</b></i>

408
00:26:57,466 --> 00:27:00,233
<i><b>The boy's alive. He's being cared for.</b></i>

409
00:27:00,235 --> 00:27:01,802
<i><b>Is that what you came here to tell me?</b></i>

410
00:27:03,362 --> 00:27:06,663
<font color=
partnership some thought?</b></i>

411
00:27:09,667 --> 00:27:11,499
<i><b>What precisely do you have in mind?</b></i>

412
00:27:12,847 --> 00:27:14,947
<i><b>If I'm not mistaken,</b></i>

413
00:27:14,949 --> 00:27:17,083
<i><b>you control the movement of inventory,</b></i>

414
00:27:17,085 --> 00:27:18,485
<i><b>and when pelts come into the fort</b></i>

415
00:27:18,487 --> 00:27:20,920
<i><b>it's your responsibility
to put them in lock-up.</b></i>

416
00:27:22,026 --> 00:27:24,326
<font color=

417
00:27:24,328 --> 00:27:28,062
<i><b>a couple of bundles
of pelts were to be...</b></i>

418
00:27:28,064 --> 00:27:29,497
<i><b>diverted.</b></i>

419
00:27:29,499 --> 00:27:32,967
<i><b>How exactly does this lead
to me becoming governor?</b></i>

420
00:27:32,969 --> 00:27:34,536
<i><b>Well,
if you want to be in charge around here,</b></i>

421
00:27:34,538 --> 00:27:36,003
<i><b>you'll need money</b></i>

422
00:27:36,005 --> 00:27:37,839
<font color=

423
00:27:39,443 --> 00:27:42,143
<i><b>And more importantly...</b></i>

424
00:27:42,145 --> 00:27:44,979
<i><b>You'll need to discredit Lord
Benton in the eyes of London.</b></i>

425
00:27:44,981 --> 00:27:46,380
<i><b>Profits are dwindling.</b></i>

426
00:27:46,749 --> 00:27:49,083
<i><b>He's losing control of
the company and the fort.</b></i>

427
00:27:49,085 --> 00:27:51,419
<i><b>You best be careful.</b></i>

428
00:27:51,421 --> 00:27:56,424
<font color=
he'd murder you.</b></i>

429
00:27:56,426 --> 00:27:59,620
<i><b>As you know, there's one among you.</b></i>

430
00:28:00,529 --> 00:28:03,363
<i><b>Imogen. I'm aware. I can handle her.</b></i>

431
00:28:04,501 --> 00:28:05,900
<i><b>Of course you can.</b></i>

432
00:28:07,737 --> 00:28:09,938
<i><b>The native boy needs medicine.</b></i>

433
00:28:10,740 --> 00:28:12,606
<i><b>I'd see to that if I were you.</b></i>

434
00:28:14,376 --> 00:28:16,043
<font color=

435
00:28:16,045 --> 00:28:18,573
<i><b>Later, perhaps. I'm workin'.</b></i>

436
00:28:29,824 --> 00:28:33,559
<i><b>Follow him. See where he goes.</b></i>

437
00:28:33,561 --> 00:28:35,494
<i><b>I want to know where he's taken the boy.</b></i>

438
00:28:54,948 --> 00:28:56,915
<i><b>Stay by the fire.</b></i>

439
00:28:56,917 --> 00:28:58,751
<i><b>Over here.</b></i>

440
00:29:14,501 --> 00:29:16,201
<i><b>Christ, Harp,</b></i>

441
00:29:16,203 --> 00:29:17,669
<font color=

442
00:29:20,274 --> 00:29:22,873
<i><b>I came to see you.</b></i>

443
00:29:28,748 --> 00:29:30,147
<i><b>Come on.</b></i>

444
00:29:36,723 --> 00:29:38,122
<i><b>Grace, I need to talk to you.</b></i>

445
00:29:38,124 --> 00:29:39,890
<i><b>Where have you been?</b></i>

446
00:29:41,260 --> 00:29:42,993
<i><b>Look at you.</b></i>

447
00:29:48,734 --> 00:29:50,100
<i><b>I need information.</b></i>

448
00:29:51,150 --> 00:29:52,550
<i><b>Are you serious?</b></i>

449
00:29:53,597 --> 00:29:54,963
<font color=

450
00:29:56,623 --> 00:29:58,486
<i><b>You give information to everyone else,</b></i>

451
00:29:58,544 --> 00:30:00,910
<i><b>now I need you to give me some.</b></i>

452
00:30:02,348 --> 00:30:04,113
<i><b>Not for nothin', I won't.</b></i>

453
00:30:04,115 --> 00:30:06,516
<i><b>- This was a mistake.
- No, wait!</b></i>

454
00:30:09,855 --> 00:30:11,390
<i><b>Tell me why you're here.</b></i>

455
00:30:14,059 --> 00:30:15,624
<i><b>Declan...</b></i>

456
00:30:20,465 --> 00:30:22,498
<font color=

457
00:30:22,500 --> 00:30:24,334
<i><b>He was taken captive.</b></i>

458
00:30:24,336 --> 00:30:26,392
<i><b>Do you know anything about it?</b></i>

459
00:30:27,005 --> 00:30:29,839
<i><b>He was here a few nights ago.</b></i>

460
00:30:31,222 --> 00:30:32,236
<i><b>And?</b></i>

461
00:30:33,043 --> 00:30:35,678
<i><b>Well, his wounds were festerin'.</b></i>

462
00:30:35,680 --> 00:30:37,079
<i><b>I kept him hidden here, took care of him</b></i>

463
00:30:37,081 --> 00:30:38,481
<font color=

464
00:30:38,483 --> 00:30:40,215
<i><b>And who brought him in?</b></i>

465
00:30:40,217 --> 00:30:42,951
<i><b>Cedric Brown. He stole the boy.</b></i>

466
00:30:42,953 --> 00:30:44,353
<i><b>Not Benton?</b></i>

467
00:30:44,355 --> 00:30:45,844
<i><b>No, Cedric first.</b></i>

468
00:30:48,048 --> 00:30:50,548
<i><b>Then Benton's man Chesterfield
came along and took him.</b></i>

469
00:30:51,762 --> 00:30:53,362
<i><b>And where are they holdin' him now?</b></i>

470
00:30:53,364 --> 00:30:55,030
<font color=

471
00:30:55,032 --> 00:30:57,032
<i><b>Declan, you can't keep chasing Benton.</b></i>

472
00:30:57,034 --> 00:30:59,268
<i><b>Where's the boy, Grace?</b></i>

473
00:30:59,270 --> 00:31:01,069
<i><b>Look, I know you've been through hell,</b></i>

474
00:31:01,071 --> 00:31:05,006
<i><b>but going after Benton is never
gonna bring your wife back.</b></i>

475
00:31:09,846 --> 00:31:11,345
<i><b>Where is the boy?</b></i>

476
00:31:17,321 --> 00:31:20,488
<font color=

477
00:31:22,125 --> 00:31:23,791
<i><b>Truthfully, I have no precise knowledge</b></i>

478
00:31:23,793 --> 00:31:26,593
<i><b>of when it occurred or the cause.</b></i>

479
00:31:26,595 --> 00:31:27,962
<i><b>The fear perhaps,</b></i>

480
00:31:29,078 --> 00:31:30,443
<i><b>the lack of drink,</b></i>

481
00:31:30,602 --> 00:31:33,297
<i><b>first time I've been
sober in seven months,</b></i>

482
00:31:34,304 --> 00:31:36,870
<font color=

483
00:31:36,872 --> 00:31:38,972
<i><b>a miracle has occurred!</b></i>

484
00:31:38,974 --> 00:31:41,273
<i><b>God has arrived in the
wilderness and entered me!</b></i>

485
00:31:41,275 --> 00:31:43,810
<i><b>I am full of the holy spirit!</b></i>

486
00:31:43,812 --> 00:31:45,377
<i><b>I am a new man!</b></i>

487
00:31:45,379 --> 00:31:48,314
<i><b>My sins are behind me, Michael.</b></i>

488
00:31:48,316 --> 00:31:49,583
<i><b>I am reborn.</b></i>

489
00:31:52,954 --> 00:31:56,388
<font color=
When does God tell you to shut up?</b></i>

490
00:32:02,663 --> 00:32:04,229
<i><b>Look at this poor soul now.</b></i>

491
00:32:04,231 --> 00:32:06,565
<i><b>This is my mission, right here!</b></i>

492
00:32:06,567 --> 00:32:07,590
<i><b>- My son!
- Coffin!</b></i>

493
00:32:07,591 --> 00:32:08,751
<i><b>If I might speak to you!</b></i>

494
00:32:09,003 --> 00:32:10,402
<i><b>Let him go.</b></i>

495
00:32:10,404 --> 00:32:12,404
<i><b>He won't be hard to find.</b></i>

496
00:32:19,279 --> 00:32:21,412
<font color=

497
00:32:24,818 --> 00:32:26,818
<i><b>Governor's house, edge of town.</b></i>

498
00:32:34,747 --> 00:32:36,580
<i><b>That's where they're keeping the boy?</b></i>

499
00:32:36,582 --> 00:32:38,382
<i><b>Do we know where? What room?</b></i>

500
00:32:38,384 --> 00:32:39,536
<i><b>No.</b></i>

501
00:32:39,561 --> 00:32:40,994
<i><b>Cellar maybe?</b></i>

502
00:32:41,019 --> 00:32:42,852
<i><b>He'll be tied up, under guard.</b></i>

503
00:32:43,022 --> 00:32:44,688
<font color=

504
00:32:44,690 --> 00:32:45,862
<i><b>Ten, fifteen.</b></i>

505
00:32:45,863 --> 00:32:47,533
<i><b>- At least.
- Look.</b></i>

506
00:32:59,772 --> 00:33:01,772
<i><b>We use knives.</b></i>

507
00:33:01,774 --> 00:33:03,806
<i><b>Go room by room,</b></i>

508
00:33:03,808 --> 00:33:05,708
<i><b>slit their throats as they sleep.</b></i>

509
00:33:05,710 --> 00:33:08,912
<i><b>Too dangerous. We're too outnumbered.</b></i>

510
00:33:08,914 --> 00:33:10,846
<font color=

511
00:33:10,848 --> 00:33:12,949
<i><b>see if we can catch a glimpse of Kitchi.</b></i>

512
00:33:12,951 --> 00:33:14,884
<i><b>- I have an idea.
- Quiet, boy.</b></i>

513
00:33:14,886 --> 00:33:16,652
<i><b>No, go on.</b></i>

514
00:33:16,654 --> 00:33:18,554
<i><b>I walk through the front door.</b></i>

515
00:33:18,556 --> 00:33:22,458
<i><b>I'm returnin' from the wild,
I'm there to see Lord Benton.</b></i>

516
00:33:22,460 --> 00:33:23,859
<font color=
worked my way into your trust</b></i>

517
00:33:23,861 --> 00:33:25,327
<i><b>but I don't know much,</b></i>

518
00:33:25,329 --> 00:33:27,329
<i><b>and you're expecting
me back in the morning.</b></i>

519
00:33:29,534 --> 00:33:31,066
<i><b>And in the meantime?</b></i>

520
00:33:31,068 --> 00:33:34,136
<i><b>I'm desperate for a proper
bed and a decent meal.</b></i>

521
00:33:34,138 --> 00:33:36,104
<i><b>I'll ask if I can stay the night.</b></i>

522
00:33:36,106 --> 00:33:39,341
<font color=
they're all asleep...</b></i>

523
00:33:39,343 --> 00:33:41,009
<i><b>I let you in.</b></i>

524
00:33:41,011 --> 00:33:42,844
<i><b>It's too risky.</b></i>

525
00:33:42,846 --> 00:33:44,746
<i><b>We don't know what he'll say to Benton.</b></i>

526
00:33:44,748 --> 00:33:48,466
<i><b>This could be lies he's
telling to get us killed!</b></i>

527
00:33:56,025 --> 00:33:58,493
<i><b>All right, Michael Smyth.</b></i>

528
00:33:58,495 --> 00:34:00,862
<i><b>Let's see how you do
when the wind picks up.</b></i></font>

529
00:34:15,312 --> 00:34:16,415
<i><b>Whoa whoa.</b></i>

530
00:34:16,440 --> 00:34:17,493
<i><b>My name's Michael Smyth.</b></i>

531
00:34:17,518 --> 00:34:18,950
<i><b>Lord Benton's expecting me.</b></i>

532
00:34:21,922 --> 00:34:23,888
<i><b>Go on, sir.</b></i>

533
00:34:25,689 --> 00:34:27,990
<i><b>I fear he will betray us.</b></i>

534
00:34:34,243 --> 00:34:35,742
<i><b>Begging your pardon, Sir.</b></i>

535
00:34:37,508 --> 00:34:39,974
<i><b>- Would you like me to...
- Out.</b></i>

536
00:34:42,979 --> 00:34:44,413
<font color=

537
00:34:44,415 --> 00:34:46,314
<i><b>Well, the stowaway returns.</b></i>

538
00:34:47,602 --> 00:34:49,269
<i><b>I'd assumed you were gone for good.</b></i>

539
00:34:49,586 --> 00:34:51,337
<i><b>I hope you know I didn't
kill your man from the ship.</b></i>

540
00:34:51,339 --> 00:34:53,306
<i><b>I couldn't care less.</b></i>

541
00:34:53,639 --> 00:34:56,643
<i><b>Have you made contact with Declan Harp?</b></i>

542
00:34:58,222 --> 00:34:59,814
<i><b>Yes, Sir.
I've kept up my side of the bargain.</b></i></font>

543
00:35:00,233 --> 00:35:01,301
<i><b>Have you made contact with Clenna?</b></i>

544
00:35:01,326 --> 00:35:03,160
<i><b>Harp has accepted you?</b></i>

545
00:35:03,185 --> 00:35:05,051
<i><b>He threatens to kill me every day.</b></i>

546
00:35:05,431 --> 00:35:06,915
<i><b>I don't know how much
longer I can keep this up.</b></i>

547
00:35:06,954 --> 00:35:08,754
<i><b>How many men does he have?</b></i>

548
00:35:08,756 --> 00:35:11,313
<font color=

549
00:35:11,338 --> 00:35:13,494
<i><b>a hundred, possibly two.</b></i>

550
00:35:13,674 --> 00:35:15,196
<i><b>He's makin' alliances.</b></i>

551
00:35:15,562 --> 00:35:16,596
<i><b>He is plannin' one right now</b></i>

552
00:35:16,598 --> 00:35:17,997
<i><b>with the Cree tribe the Lake Walkers.</b></i>

553
00:35:17,999 --> 00:35:20,546
<i><b>I see. What else?</b></i>

554
00:35:20,802 --> 00:35:22,234
<i><b>That's all I know.</b></i>

555
00:35:22,236 --> 00:35:23,602
<font color=

556
00:35:23,604 --> 00:35:25,037
<i><b>I haven't seen a camp.</b></i>

557
00:35:25,039 --> 00:35:26,806
<i><b>We're constantly on the move.</b></i>

558
00:35:27,301 --> 00:35:28,207
<i><b>To tell you the truth, my Lord,</b></i>

559
00:35:28,209 --> 00:35:30,050
<i><b>there's no one place you can find him.</b></i>

560
00:35:31,207 --> 00:35:33,274
<i><b>I told him I would steal some supplies</b></i>

561
00:35:33,276 --> 00:35:34,875
<i><b>from the fort here tonight.</b></i>

562
00:35:34,877 --> 00:35:37,377
<font color=
Sir?</b></i>

563
00:35:37,379 --> 00:35:38,913
<i><b>I'm to return in the morning.</b></i>

564
00:35:38,915 --> 00:35:40,814
<i><b>Return where?</b></i>

565
00:35:40,817 --> 00:35:44,953
<i><b>The river.
He, he'll send someone to meet me.</b></i>

566
00:35:44,955 --> 00:35:47,388
<i><b>He's beyond careful.</b></i>

567
00:35:47,390 --> 00:35:49,157
<i><b>Yes, of course. Sit.</b></i>

568
00:35:50,340 --> 00:35:51,705
<font color=

569
00:35:51,707 --> 00:35:55,943
<i><b>I secure your girl's safety
when you deliver Harp.</b></i>

570
00:35:58,522 --> 00:36:00,155
<i><b>Now, please.</b></i>

571
00:36:01,823 --> 00:36:04,947
<i><b>You look dreadful and you smell worse.</b></i>

572
00:36:23,918 --> 00:36:26,016
<i><b>You must be careful.</b></i>

573
00:36:26,041 --> 00:36:28,007
<i><b>Harp will charm you,</b></i>

574
00:36:28,009 --> 00:36:30,910
<font color=

575
00:36:30,912 --> 00:36:33,986
<i><b>You may even feel the
bonds of friendship forming,</b></i>

576
00:36:34,976 --> 00:36:36,543
<i><b>but this is an illusion.</b></i>

577
00:36:37,573 --> 00:36:41,074
<i><b>The man cares only about his own gains.</b></i>

578
00:36:41,448 --> 00:36:43,610
<i><b>He's an animal.</b></i>

579
00:36:43,955 --> 00:36:47,145
<i><b>He's murdered my men,
caused many of his own to die.</b></i>

580
00:36:49,218 --> 00:36:52,085
<font color=

581
00:36:53,749 --> 00:36:55,465
<i><b>Your own life will be in peril.</b></i>

582
00:37:52,278 --> 00:37:54,244
<i><b>- Ah ha!
- Ahoy mate!</b></i>

583
00:37:54,246 --> 00:37:56,846
<i><b>What'd we get here?</b></i>

584
00:38:15,758 --> 00:38:17,324
<i><b>'Round back there's two storehouses.</b></i>

585
00:38:17,326 --> 00:38:18,725
<i><b>The large one is full of men,</b></i>

586
00:38:18,727 --> 00:38:20,127
<i><b>maybe three or four.</b></i>

587
00:38:20,129 --> 00:38:21,562
<font color=

588
00:38:21,564 --> 00:38:22,930
<i><b>How many men in the yard?</b></i>

589
00:38:22,932 --> 00:38:24,698
<i><b>None. There's maybe eight in the house.</b></i>

590
00:38:24,700 --> 00:38:26,567
<i><b>There's a garrison on the far side,</b></i>

591
00:38:26,569 --> 00:38:28,134
<i><b>another ten, twenty men.</b></i>

592
00:38:28,136 --> 00:38:29,836
<i><b>If an alarm is raised...</b></i>

593
00:38:36,445 --> 00:38:38,478
<font color=

594
00:38:38,480 --> 00:38:39,913
<i><b>You two go to the well.</b></i>

595
00:38:39,915 --> 00:38:41,848
<i><b>You can see the entire property.
You watch our backs.</b></i>

596
00:38:41,850 --> 00:38:43,983
<i><b>- Declan!
- Go!</b></i>

597
00:39:02,870 --> 00:39:04,704
<i><b>Ah!</b></i>

598
00:39:12,046 --> 00:39:13,445
<i><b>Shh.</b></i>

599
00:39:13,447 --> 00:39:14,880
<i><b>We're here to take you home.</b></i>

600
00:39:16,417 --> 00:39:18,250
<font color=

601
00:39:18,252 --> 00:39:19,852
<i><b>I can do it.</b></i>

602
00:39:30,264 --> 00:39:31,663
<i><b>Got it!</b></i>

603
00:39:42,609 --> 00:39:44,442
<i><b>Oi! Stop! They're takin' the boy!</b></i>

604
00:39:44,444 --> 00:39:45,844
<i><b>Take him to the canoes!</b></i>

605
00:39:47,213 --> 00:39:49,847
<i><b>Don't shoot!
Lord Benton wants him alive!</b></i>

606
00:39:51,784 --> 00:39:53,384
<i><b>Move, move!</b></i>

607
00:39:54,820 --> 00:39:56,220
<i><b>Ah!</b></i>

608
00:39:59,025 --> 00:40:00,391
<font color=

609
00:40:13,139 --> 00:40:15,539
<i><b>They're over there, men! Move! Let's go!</b></i>

610
00:40:15,541 --> 00:40:18,208
<i><b>Let's move! Samoset go, go, go!</b></i>

611
00:40:18,210 --> 00:40:20,243
<i><b>Ready! Aim!</b></i>

612
00:40:20,245 --> 00:40:22,745
<i><b>Fire!</b></i>

613
00:40:28,353 --> 00:40:30,019
<i><b>Harp! Harp!</b></i>

614
00:40:31,203 --> 00:40:32,602
<i><b>Samoset!</b></i>

615
00:40:32,627 --> 00:40:33,887
<i><b>No!</b></i>

616
00:40:33,912 --> 00:40:34,551
<font color=

617
00:40:35,247 --> 00:40:36,612
<i><b>Oh no, come on.</b></i>

618
00:40:36,863 --> 00:40:37,598
<i><b>Ah!</b></i>

619
00:40:37,623 --> 00:40:39,924
<i><b>Stay with me.</b></i>

620
00:40:40,189 --> 00:40:42,256
<i><b>Ah don't!</b></i>

621
00:40:43,001 --> 00:40:45,668
<i><b>Stop. Stop! Stop!</b></i>

622
00:40:46,665 --> 00:40:48,063
<i><b>- Stop, stop...
- Stay with me.</b></i>

623
00:40:48,088 --> 00:40:49,655
<i><b>Okay, okay, okay.</b></i>

624
00:40:51,369 --> 00:40:52,736
<font color=

625
00:40:52,738 --> 00:40:54,571
<i><b>Samoset! Samoset!</b></i>

626
00:40:56,874 --> 00:41:00,376
<i><b>I am grateful, brother.</b></i>

627
00:41:05,783 --> 00:41:07,484
<i><b>Samoset.</b></i>

628
00:41:09,387 --> 00:41:10,786
<i><b>Samoset.</b></i>

629
00:41:22,402 --> 00:41:24,169
<i><b>We looked, Sir.</b></i>

630
00:41:24,171 --> 00:41:26,071
<i><b>Michael Smyth is gone as well.</b></i>

631
00:41:26,073 --> 00:41:28,252
<i><b>It was Declan Harp, you're sure?</b></i>

632
00:41:29,176 --> 00:41:30,299
<font color=

633
00:41:31,745 --> 00:41:34,178
<i><b>Where the hell's Chesterfield?</b></i>

634
00:41:34,180 --> 00:41:36,648
<i><b>It's four bundles, 180 pelts,</b></i>

635
00:41:36,650 --> 00:41:39,684
<i><b>a value of just over 1600 shillings.</b></i>

636
00:41:39,686 --> 00:41:42,654
<i><b>That's 100 acres of good farm land,</b></i>

637
00:41:43,812 --> 00:41:46,080
<i><b>and it's only the beginning.</b></i>

638
00:41:46,293 --> 00:41:48,525
<font color=

639
00:41:48,527 --> 00:41:50,027
<i><b>Eventually the loss will be discovered,</b></i>

640
00:41:50,029 --> 00:41:51,963
<i><b>an investigation will be launched.</b></i>

641
00:42:02,842 --> 00:42:04,904
<i><b>Then I suppose we must trust each other.</b></i>

642
00:42:35,814 --> 00:42:37,559
<i><b>What was his name?</b></i>

643
00:42:43,214 --> 00:42:45,047
<i><b>Samoset.</b></i>

644
00:42:45,049 --> 00:42:46,916
<i><b>Oh.</b></i>

645
00:42:46,918 --> 00:42:49,852
<font color=

646
00:42:52,223 --> 00:42:54,857
<i><b>Come. Let's honor him.</b></i>

647
00:43:25,155 --> 00:43:27,188
<i><b>I'm sorry for what happened to Samoset.</b></i>

648
00:43:30,093 --> 00:43:31,257
<i><b>He was kind.</b></i>

649
00:43:33,330 --> 00:43:35,096
<i><b>Yes, he was.</b></i>

650
00:43:42,372 --> 00:43:44,705
<i><b>It's a big sacrifice losing him</b></i>

651
00:43:44,707 --> 00:43:47,140
<i><b>just to get Kitchi back home.</b></i>

652
00:43:49,345 --> 00:43:51,400
<font color=

653
00:43:52,715 --> 00:43:54,948
<i><b>The Lake Walkers are crucial.</b></i>

654
00:43:54,950 --> 00:43:56,196
<i><b>We need them.</b></i>

655
00:43:59,121 --> 00:44:03,023
<i><b>What's the value of tradin'
with the lake Walkers?</b></i>

656
00:44:03,025 --> 00:44:05,492
<i><b>I mean, how many pelts can they provide?</b></i>

657
00:44:06,494 --> 00:44:10,129
<i><b>The Lake Walkers are worth
more than just the trade.</b></i>

658
00:44:10,131 --> 00:44:13,188
<font color=

659
00:45:04,083 --> 00:45:06,717
<i><b>Kitchi!</b></i>

660
00:45:23,683 --> 00:45:30,735
<b>^.^.^.^.subtitles by.^.^.^.^</b>
<b>P�</b> <b>Krishna_Teja</b> <b>P�</b>


